【泰文學習隨筆】神奇的泰文月份

by Catty

最近泰文課學到了月份
當課本攤開到月份那頁時
我的臉色瞬間大變 可能也蠻大便的 XD
每個字也太長!!!
而且還都不一樣!!!!!!
Oh no~~~~~~ (內心無限吶喊

不過如果仔細看一下
前面幾個字母是一樣的
เดือน是月份的意思
所以剩下的是月份的名字

泰文的月份 除了長得很長之外
到底哪裡神奇
下面是12個月份的名字 (我把เดือน先拿掉
字母已經放大 XDD

請仔細觀察 仔細看
這些字有哪裡一樣

一月:มกราคม
二月:กุมภาพันธ์
三月:มีนาคม
四月:เมษายน
五月:พฤษภาคม
六月:มิถุนายน
七月:กรกฎาคม
八月:สิงหาคม
九月:กันยายน
十月:ตุลาคม
十一月:พฤศจิกายน
十二月:ธันวาคม

看不出來嗎?給你一點提示!
一月:มกราคม
二月:กุมภาพันธ์
三月:มีนาคม
四月:เมษายน
五月:พฤษภาคม
六月:มิถุนายน
七月:กรกฎาคม
八月:สิงหาคม
九月:กันยายน
十月:ตุลาคม
十一月:พฤศจิกายน
十二月:ธันวาคม

有沒有發現字的尾巴有些是一樣的
再仔細對一下月份

發現了嗎!

泰文的月份名字裡面可以直接看出大小月耶!
超神奇的!!!!
至少在我學過的語言中
中文、台語、英文、日文都沒有這樣的表示
剛剛查了一下有小小摸過的語言
西文、俄文、土文也都沒有
要嘛 就是用數字去算
不然就是像英文一樣每一個都長得不太一樣
泰文竟然不用!

還記得以前小時候都要用手去算
到底是大月還是小月
不然就是在那邊數 “一月大 二月小 三月大 四月小…”
泰文不用耶!
直接就可以知道
整個很酷炫!!

唯一不一樣的就是二月 因為是閏月

泰文月份裡面
我特別喜歡的是七月的唸法
เดือนกรกฎาคม唸做 登嘎啦嘎搭空
整個很逗趣 有一種狀聲詞的感覺 (自己說XD

既然都講到了月份
還告訴大家月份長得很可怕
那有沒有縮寫呢?

有的有的!!
而且縮寫跟原本的一樣酷
一樣看得出大小月 XDD
他基本上是取月份第一個字 跟後面大小月的第一個字

其中取的第一個字 有的會連母音一起 有些不會 可是為什麼會這樣 好像就沒原因了 XD

一月:เดือนกราม→ม.ค.
二月:เดือนกุมภาพันธ์→ก.พ.
三月:เดือนมีนาม→มี.ค.
四月:เดือนเมษาน→เม.ย.
五月:เดือนฤษภาม→พ.ค.
六月:เดือนมิถุนาน→มิ.ย.
七月:เดือนรกฎาม→ก.ค.
八月:เดือนสิงหาม→ส.ค.
九月:เดือนกันยาน→ก.ย.
十月:เดือนตุลาม→ต.ค.
十一月:เดือนฤศจิกาน→พ.ย.
十二月:เดือนธันวาม→ธ.ค.

語言會影響文化
文化也會影響語言

泰文的月份可以如此簡單看出大小月
不知道有沒有一些相關的文化
這部分有待查證~~
不過能夠這樣直接看出來 對我來說真的很神奇 很有趣

最後~
是凱蒂的不負責任泰文教學
哦哦 還要好心的幫大家 切一下音節 如果有初學者看到才不會想哭 XD


一月:เดือน ม ก รา คม 登媽嘎拉空
二月:เดือน กุม ภา พันธ์ (ธ์不發音) 登宮趴潘
三月:เดือน มี นา คม 登咪哪空
四月:เดือน เม ษา ยน 登妹撒傭
五月:เดือน พฤ ษ ภา คม 登ㄆ了撒趴空
六月:เดือน มิ ถุ นา ยน 登咪土哪傭
七月:เดือน ก ร ก ฎา คม (ฎา唸做ดา) 登嘎啦嘎搭空
八月:เดือน สิง หา คม 登型蛤空
九月:เดือน กัน ยา ยน 登乾鴨傭
十月:เดือน ตุ ลา คม 登賭拉空
十一月:เดือน พฤ ศ จิ กา ยน 登ㄆ了灑幾嘎傭
十二月:เดือน ธัน วา คม 登攤挖空

同場加映

【泰文學習隨筆】四個很像的W

【泰文學習隨筆】標註發音的外星文

相關文章

留個言吧