Merry Christmas的Christmas,你有想過到底是X’mas還是Xmas呢?
到底有沒有那個撇呢?好像都看過,但是哪個是對的呢?
在解釋到底哪個是對的之前,先來看兩個例子
例子1:
picture變成pic
hippopotamus變成hippo
這個應該沒有問題吧,就是一個大家懶,只取字的前面,這樣比較方便
例子2:
do not變成don’t
is not變成isn’t
也是大家懶,把字變少,所以多了縮寫點
看完例子,那到底是Xmas還是X’mas呢?
Christmas可以把它拆成Christ跟mas。
Christ代表基督的意思,mas是字尾,代表mass 彌撒的意思
Christ在希臘文中的第一個字母是X,所以後來為了方便會用X代替Christ,那這樣,你覺得應該是Xmas還是X’mas呢?
答案就是Xmas
因為他不是縮寫哦,Xmas也可以寫成X-mas
多縮寫點這個用法,在亞洲太多人用錯了,多到連查資料的時候,有的解釋的部分還會特別點出這樣錯誤的用法,很常出現在亞洲,也是有點好笑XD
不過啦,還是會建議寫Christmas,因為
- 有些基督徒覺得寫X不禮貌
- 有些人覺得寫X不正式
你寫對了嗎?